Перейти к содержимому


русские за рубежом


  • Вы не можете ответить в тему
Сообщений в теме: 19

#1 kulkuri

    Модератор

  • Администраторы
  • 6739 Сообщений:

Отправлено 24 February 2009 - 14:26

Российские соотечественники в Нидерландах отпразднуют масленицу
23 Февраля 2009 16:59:03

russkie.org

Традиционный русский праздник Масленица в этом году отпразднуют 28 февраля в Роттердаме в театре «Zuidplein». Как и в предыдущие годы, организатором выступил Координационный совет российских соотечественников в Нидерландах.

Праздник будет организован при поддержке посольства Российской Федерации в Нидерландах.

В программе праздника:

- выступление образцового ансамбля танца «Карусель» детской хореографической школы Люберецкого района Московской области, руководитель - Тропина Татьяна Ивановна

- выступление артистов, лауреатов Первого Международного фестиваля российских соотечественников зарубежья «Русская песня»

- выступление артистов, лауреатов различных Международных конкурсов

- ярмарка русских сувениров

Как всегда, на мероприятии двое ведущих - на русском и на нидерландском языках; русские блины, приготовленные профессиональным русским поваром.

Члены Правления Координационного совета единогласно поддержали инициативу исполнительного директора Григория Пастернака:

проживающие в Нидерландах российские соотечественники, - участники боевых действий Великой Отечественной войны, Афганистана и Кавказа получат бесплатно билеты на русский праздник «Масленица - 2009 в Нидерандах»!

#2 Беназир

  • Полноправные пользователи
  • 8957 Сообщений:

Отправлено 24 February 2009 - 14:40

Только русские за рубежом, празднующие масленицу, совсем не обязательно православные. smile.gif

#3 Derk

  • Модераторы
  • 2700 Сообщений:

Отправлено 24 February 2009 - 20:54

Скорее язычники. Праздник-то языческий.

#4 alkar

    Pro fide!

  • Полноправные пользователи
  • 1994 Сообщений:

Отправлено 24 February 2009 - 22:17

Цитата(Derk @ 24.2.2009, 20:54) <{POST_SNAPBACK}>
Скорее язычники. Праздник-то языческий.


Да перестаньте, какие уж такие язычники. Наши за границей по-возможности не упустят лишнего повода потусоваться на традиционых для РФ празднествах, которые не в традиции страны пребывания.
А то что в РФ православие с какими-то проязыческими корнями (вспомните и рождественские гадания и пр.) так это общеизвестно.

#5 ermina

  • Полноправные пользователи
  • 1016 Сообщений:

Отправлено 25 February 2009 - 08:03

Пасху и масленницу праздновать все любят,а вот поститься Великим Постом-это уже не к нам.

#6 alkar

    Pro fide!

  • Полноправные пользователи
  • 1994 Сообщений:

Отправлено 25 February 2009 - 10:45

Цитата(ermina @ 25.2.2009, 8:03) <{POST_SNAPBACK}>
а вот поститься Великим Постом-это уже не к нам.


У меня , мягко говоря недоумение вызывает, как "укорененные" в православии пьянками и обжорством отмечают Новый год в предрождественский пост... начиная с Рождества католического, затем корпоративы, гости, домашние празднества + новогодние каникулы.... Аж к 07 января так устают...

#7 kulkuri

    Модератор

  • Администраторы
  • 6739 Сообщений:

Отправлено 26 February 2009 - 13:11

«Летучий славянин» увековечен в камне
19 Февраля 2009 17:00:45

Лиза Юрьева

Памятник русскому князю Александру Оболенскому, оставившему неизгладимый след в истории английского регби, торжественно открыли на центральной площади города Ипсвич, что на востоке Великобритании, 18 февраля.

В присутствии главы городского совета Ипсвича Дэвида Хейла и главы городской администрации Джеймса Хиэра племянница князя Оболенского Александра сняла покрывало с памятника, установленного в честь ее знаменитого предка. Свидетелями этого значимого события стали жители города, члены семьи Оболенских и десятки представителей как британских, так и российских СМИ.

Открытие памятника можно смело назвать очередным шагом в сторону налаживания непростых отношений между Россией и Великобританией, так как Александром Оболенским может в равной степени гордиться как русский, так и британский народы.

После церемонии открытия гости мероприятия отправились в мэрию города, где на торжественном приеме были произнесены слова благодарности и вручены памятные подарки людям, принявшим активное участие в проекте установки памятника русскому князю.

К поздравлениям присоединился представитель «Россотрудничества» в Великобритании Артур Матикян, который от лица посольства Российской Федерации и Координационного совета соотечественников Ньюкасла вручил главе городской администрации Ипсвича памятные подарки. Специальный представитель Союза Регбистов России в свою очередь преподнес Джеймсу Хиэру мемориальную табличку, изготовленную к этому событию, а также кубок для юношеской сборной по регби города Ипсвич.

В историю английского регби Оболенский вошел в 1936 году, когда благодаря участию этого русского аристократа сборная Англии впервые одержала разгромную победу со счетом 13:0 над знаменитой командой All Black из Новой Зеландии. На глазах у многотысячной толпы болельщиков, среди которых был и будущий король Георг V (тогда еще принц Уэльский), Оболенский совершил две блестящие попытки (засчитывается при заносе мяча за линию поля соперника). Одна из них навсегда вошла в анналы мирового спорта и до сих пор считается самой выдающейся попыткой в истории Союза регби.

Ради участия в этом матче Оболенский принял британское подданство, а по окончании игры превратился в национального героя Англии. Эта игра с новозеландцами была названа «Матчем Оболенского», а сам князь получил прозвище «Летучий славянин». Газета The Morning Post назвала его «игроком, у которого есть потрясающее врожденное чувство, подсказывающее ему, куда надо бежать и куда попадать».

Блестящая спортивная карьера князя оборвалась в 1940 году, когда пилот Королевских ВВС Александр Оболенский погиб в воздушной битве за Англию и был похоронен на военном кладбище Ипсвича.

С предложением установить памятник Оболенскому и тем самым отметить его вклад в историю британского спорта, выступил глава городской администрации Ипсвича Джеймс Хиэр. Этот проект поддержали многие, в том числе и племянница князя, дочь его младшего брата Михаила – Александра Оболенская.

Как рассказала княгиня Оболенская «Русской мысли», памятник воплощает в себе силу духа русского князя, которым восхищаются жители восточной Англии. Одним из первых спонсоров проекта стал управляющий директор компании Call Connection Грэм Колбрайер. Важную роль в установке памятника сыграла и благотворительная организация «Проект Оболенского», которая провела сбор средств на строительство памятника. Значительную сумму прислал Роман Абрамович, так как он, по словам княгини Оболенской, всей душой любит спорт и пытается поддерживать положительный имидж России.

Памятник высотой в 3 метра создан британским скульптором Гари Грейем, автором мемориала «Битва за Англию». Оболенский изображен в момент игры в регби, так как, по словам Хиэра, скульптор постарался передать именно скорость, которая являлась главной отличительной чертой «Летучего славянина

Архивные кадры игр `летучего славянина`на www.rm-daily.com

Цитата(Benazir @ 24.2.2009, 13:40) <{POST_SNAPBACK}>
Только русские за рубежом, празднующие масленицу, совсем не обязательно православные. smile.gif


Совершенно верно!К тому же я намерен рассказывать не только о православных,а вообще о соотечественниках за рубежом.

#8 Беназир

  • Полноправные пользователи
  • 8957 Сообщений:

Отправлено 27 February 2009 - 02:00

Цитата(kulkuri777 @ 26.2.2009, 13:11) <{POST_SNAPBACK}>
Цитата(Benazir @ 24.2.2009, 13:40) <{POST_SNAPBACK}>
Только русские за рубежом, празднующие масленицу, совсем не обязательно православные. smile.gif


Совершенно верно!К тому же я намерен рассказывать не только о православных,а вообще о соотечественниках за рубежом.

Видимо это была моя реплика на то, что прочла об этом в разделе "Православие". smile.gif

#9 kulkuri

    Модератор

  • Администраторы
  • 6739 Сообщений:

Отправлено 28 February 2009 - 14:46

Цитата(Benazir @ 27.2.2009, 1:00) <{POST_SNAPBACK}>
Цитата(kulkuri777 @ 26.2.2009, 13:11) <{POST_SNAPBACK}>
Цитата(Benazir @ 24.2.2009, 13:40) <{POST_SNAPBACK}>
Только русские за рубежом, празднующие масленицу, совсем не обязательно православные. smile.gif


Совершенно верно!К тому же я намерен рассказывать не только о православных,а вообще о соотечественниках за рубежом.

Видимо это была моя реплика на то, что прочла об этом в разделе "Православие". smile.gif


это была моя ошибка,закинуть эту тему именно в `православие`.

#10 kulkuri

    Модератор

  • Администраторы
  • 6739 Сообщений:

Отправлено 06 March 2009 - 16:27

http://www.rm-daily.com/pictures/851.340.jpg
Масленичные гуляния на набережной Темзы
05 Марта 2009 17:12:10

Элла Ларина

В первый день весны русский Лондон собрался на набережной Темзы, чтобы отметить Масленицу шумным и веселым фестивалем русской культуры. Фестиваль «Масленица», организованный компанией Ensemble Productions прошел в столице Великобритании впервые. Гости смогли насладиться разнообразными музыкальными, танцевальными и театральными представлениями в исполнении российских артистов, а также распробовать блины и российское пиво.

На сцене, которая была установлена между зданием мэрии Лондона и Тауэрским мостом, выступили популярные российские исполнители: ансамбли театра Надежды Бабкиной «Русская Песня: 21 век», певица Варвара, фольклорный ансамбль «Чибатуха», известные поп-вокалисты Евгений Гор и Эд Шульжевский, восходящая оперная звезда Анна Горбачева и многие другие. Артисты были полны оптимизма: «Каким еще может быть настроение в Лондоне, как не прекрасным!». Один из исполнителей признался журналистам, что подумывает о том, чтобы переехать жить в британскую столицу.

Помимо артистов, публику со сцены приветствовали и вице-мэр Лондона Ян Клемент, посол РФ в Соединенном Королевстве Юрий Федотов, советник Министерства культуры России Елена Перелыгина, директор культурного центра «Пушкинский дом» Джулиан Галлант, а также ведущая программы «Неделя» на телеканале РЕН ТВ Марианна Максимовская.

«Русские очень многое привносят в жизнь Лондона, города, который я так люблю», – сказал в интервью «Русской мысли» вице-мэр британской столицы.

После народных гуляний отметить Масленицу в более камерной обстановке русско-британский бомонд собрался в центре русской культуры в Великобритании – «Пушкин­ском доме» на Блумсбери-сквер. Ольга Балаклеец, директор компании Ensemble Productions и главный организатор фестиваля, смогла наконец спокойно вздохнуть. «Я была очень рада увидеть столько гостей на фестивале. Честно говоря, успех мероприятия превзошел наши ожидания», – сказала Балаклеец.

Сообщение отредактировал kulkuri777: 06 March 2009 - 16:28


#11 kulkuri

    Модератор

  • Администраторы
  • 6739 Сообщений:

Отправлено 08 May 2009 - 11:42

«Пушкин в Британии» называет имена
07 Мая 2009 14:03:27

Завершился первый тур 7-го Турнира поэтов русского зарубежья «Пушкин в Британии». В финал вышли 20 авторов из 13 стран мира.

Как рассказывает председатель фестиваля Олег Борушко, в программе этого года несколько новшеств. Кроме Турнира поэтов русского зарубежья, впервые проводится Турнир литературного перевода – с английского на русский. На Турнир вынесли 5-й сонет Шекспира из поэмы «К разным музыкальным нотам».

Текст этот никогда не переводился на русский язык. В финал вышли 15 переводчиков из 9 стран, они тоже сразятся между собой в открытом поединке 6 июня, в день рождения Пушкина (утром в церкви Сент-Джайлс, в Ковент-Гардене). В отличие от Турнира поэтов, здесь могли принимать участие авторы, проживающие в России. Для авторов из России есть и еще новшество. С этого года в лондонском финале резервируется место для одной из российских губерний. В 2009 это Ивановская область.

В прошлом году впервые был проведен российско-британский круглый стол «Пушкин и Англия» в старейшем клубе на Пэлл-Мэлл. В этом году круглый стол состоится там же 5 июня. Тема – «Пушкин и Шекспир». «Ждем захватывающих откровений: с докладами, кроме пушкинистов, приглашены выступить архиепископ Кентерберийский Роан Уильямс, посол Великобритании в России (2004–2008) сэр Энтони Брентон, отец Михаил Дудко», – рассказывает Борушко.

Несколько мероприятий пройдет в Пушкинском доме. Впервые – антикварный аукцион «Евгений Онегин»: три десятка предметов, упомянутых в «Евгении Онегине» и датированных не позднее года смерти Пушкина – 1837. Традиционный джем-сэйшн, мастер-классы членов жюри. Там же будет показан фильм Василия Циттеля «Пушкин в Британии-2008». А завершится британская программа, как обычно, турниром пародий и экспромтов на теплоходе по ночной Темзе.

Турнир поэтов русского зарубежья

6 июня поэты выйдут на сцену церкви Сэнт-Джайлс. Из Москвы в качестве жюри приедут известные деятели культуры. У публики на руках – бюллетени для голосования. Поэты прочитают по три стихотворения, первое из которых начинается турнирной пушкинской строкой этого года – «Моря достались Альбиону». Совместным голосованием публики и жюри будет выбран Король поэтов русского зарубежья 2009. Турнир откроет группа «Белый Орел». Они написали гимн фестиваля «Пушкин в Британии» и специально приезжают его исполнить.

«Пушкин в Британии-2009» пройдет при поддержке фонда «Русский мир», Федерального агентства «Россотрудничество» и посольств РФ в Велико­британии и Великобритании в РФ. К Турниру выйдет книга со стихами финалистов.
Вход на все творческие мероприятия – бесплатный. Подробная программа – на сайте www.pushkininbritain.com

#12 kulkuri

    Модератор

  • Администраторы
  • 6739 Сообщений:

Отправлено 21 May 2009 - 22:40

В Нью-Йорке хотят голосовать на русском языке
20 Мая 2009 14:31:23

Елена Ледяева

Нью-йоркские законодатели рассмотрели законопроект о переводе избирательных бюллетеней в Нью-Йорке на русский язык.

Сенаторы штата Нью-Йорк рассмотрели законопроект, предусматривающий перевод материалов для голосования на русский язык, передает Associated Press. Это связано с неуклонным ростом числа русскоговорящих жителей, имеющих право голоса. Законопроект касается жителей Нью-Йорка.

В этом городе проживают 320 тысяч человек, родившихся на территории России, и в общей сложности миллион русскоговорящих. По некоторым данным, до 20% резидентов Нью-Йорка говорят по-русски. Планируется, что все документы будут переводиться на русский язык. Это касается инструкций, регистрационных карточек и других документов, имеющих отношение к выборам.

Если законопроект будет принят, то русский язык станет впервые за долгое время иностранным «официальным» языком для голосования. В настоящее время материалы для голосования уже доступны на испанском, китайском и корейском языках. По данным Иммиграционной коалиции Нью-Йорка, в городе живут десятки тысяч иммигрантов из других стран, которые испытывают трудности при голосовании именно из-за незнания английского языка.

Республиканцы тотчас же обвинили демократов, выступивших авторами законопроекта, в популизме.

«Поскольку мы хотим, чтобы в избирательном процессе участвовали все, мы должны хотеть и того, чтобы все материалы были переведены на те языки, на которых говорят избиратели», — заявила одна из сенаторов, демократ Велманетт Монтгомери.

«Это дорого стоит и не является необходимостью. И предыдущие поколения иммигрантов будут это рассматривать в качестве траты драгоценных ресурсов», — парировал сенатор-республиканец Майкл Ноззолио.

#13 Ленивец

  • Полноправные пользователи
  • 171 Сообщений:

Отправлено 22 May 2009 - 19:17

Мне странно, что может быть поставлен вопрос таким образом. Получил гражданство США - значит умей говорить по-английски.

#14 stranger

    Модератор форума

  • Администраторы
  • 9593 Сообщений:

Отправлено 22 May 2009 - 19:21

Цитата(Ленивец @ 22.5.2009, 19:17) <{POST_SNAPBACK}>
Мне странно, что может быть поставлен вопрос таким образом. Получил гражданство США - значит умей говорить по-английски.

А никто не знает - может такое требование обязательно у них?
Делай что должен и будь что будет!

#15 Александр

    Модератор

  • Администраторы
  • 6426 Сообщений:

Отправлено 22 May 2009 - 20:02

Уже очень значительный процент населения южных штатов не говорит по-английски, только по-испански. И ничего.

#16 kulkuri

    Модератор

  • Администраторы
  • 6739 Сообщений:

Отправлено 22 May 2009 - 20:44

В Финляндии,например,особенно в восточной,повсеместно существуют русские школы<в нашем городе их две>и большинство основных документов и законов можно получить на русском языке в муниципалитете.Финны создали замечательную 3-х летнюю программу адаптации,во время которой приезжие получают все условия для изучения языка и вливания в финское общество.
При этом немало людей,которые не испытывают особого желания учить язык и живут своей диаспорой.В таких случаях уменьшается социальное пособие и нет никаких шансов получить нормальную работу.Знаю также чеченцев,которые не хотят работать принципиально,поскольку в Финляндии очень высокие налоги.Финны нашли замечательный способ борьбы с такими кадрами.Если доказан факт нелегальной работы и получения денег <черным налом>-депортация.
А избирательные бюллетени в Южной и Восточной Карелии можно получить и на русском.

#17 kulkuri

    Модератор

  • Администраторы
  • 6739 Сообщений:

Отправлено 22 May 2009 - 21:57

Жителям Эстонии пообещали бесплатный доступ к законам на русском языке
13 Мая 2009 14:35:25

Эстонское ведомство по делам народонаселения пообещало предоставить жителям страны бесплатный доступ к электронным версиям основных законов Эстонии, которые будут переведены на русский язык. Об этом сообщает DELFI.

Чиновники решили заказать перевод 35 правовых актов, включая Конституцию, закон о трудовом договоре, законы о языке, гражданстве, образовании, семье, иностранцах, закон о долговом праве и кодекс предпринимательства.

Тексты на русском языке можно будет найти на сайте Бюро министра по делам народонаселения, а также на сайте базы правовых актов ESTLEX. По словам министра Урве Пало, русскоязычные версии будут доступны уже во второй половине мая.

Как отмечает агентство, до 2006 года с правовыми актами на русском языке можно было бесплатно ознакомиться в системе Riigi Teataja («Государственный вестник»), в которой публикуются выходящие в Эстонии официальные документы. Позднее доступ к этим текстам стал платным.

Государство, со своей стороны, фактически прекратило перевод законов на русский (с 2006 года это находилось в компетенции Министерства юстиции). В начале 2009 года в министерстве официально констатировали, что вынуждены были прекратить перевод текстов, поскольку на это не хватило средств в условиях экономического кризиса.

В Эстонии проживают около 400 тысяч человек, для которых русский язык является родным. Министр народонаселения Урве Пало, комментируя ситуацию вокруг доступа к русскоязычной версии законов, отметила: «Если треть населения говорит по-русски, то этот шаг необходим, поскольку в тонкостях юридического текста разобраться зачастую сложно даже на родном языке».

#18 kulkuri

    Модератор

  • Администраторы
  • 6739 Сообщений:

Отправлено 28 May 2009 - 21:29




Возвращение Прекрасной Дамы

28 Мая 2009 12:07:22

Алиса Даншох

Однажды моя приятельница пригласила меня на девичник. Попивая экзотический чай, привезенный хозяйкой из не менее экзотической страны, обсудили мировой кризис и его последствия, посплетничали и заговорили на третью важную тему после погоды и здоровья – о садово-ландшафтных проблемах.

Одна дама приходила в восторг от цветов на Королевской площади Брюсселя, другая взахлеб рассказывала о цветущей японской сакуре в Закарпатском городке Ужгород, третья восхищалась разноцветными гортензиями вокруг итальянского озера Комо. Мое врожденное чувство справедливости потребовало немедленного удовлетворения, и я безапелляционно заявила, что лучшие сады и парки в Англии. Например, в Лондоне розы цветут круглый год.

Последняя отцветает в феврале, а первая распускается в марте. Свои слова я подтвердила снимком на мобильном телефоне от третьего января: цветущие кусты роз под снежной шапкой. Немедленно все высказались о розах, о трудностях их выращивания в суровом климате, о сортах, питомниках, болезнях, капризах и красоте примадонн цветочного мира.

Чужие достижения меня не радовали, напротив, они пробудили в душе острую и неприятную зависть.

Поэтому, не имея своих садовых успехов, я поведала собравшимся о фестивале «Императорские сады России» в Петербурге и о поисках старинного розового куста, посаженного одной из русских императриц. Как было бы чудесно вновь обрести утраченный запах самого изысканного и царственного соцветия!

Рассказ о празднике в Михайловском парке Русского музея взволновал садоводов-любительниц. Они засобирались на майское мероприятие, пообещав помощь и поддержку замечательному начинанию. Самое удивительное, что слова не разошлись с делом. Через несколько дней II-й Международный фестиваль «Императорские сады России» в Санкт-Петербурге получил в подарок удивительную историю о розе.

* * *

7 февраля 1921 года ушел из жизни верный рыцарь Прекрасной Дамы, оруженосец русской поэзии Александр Блок. Незадолго до смерти он написал:
Мне пусто,
мне постыло жить!

Он устал, он разочаровался, он был болен. И не спасла его Вера, и не защитила его Любовь, и он
...не совершил того...
Того, что должен
был совершить.

Блока хоронили в воскресенье. Восемнадцатилетний студент Петербургской консерватории Борис Малышев долго стоял у подъезда дома №57 на Офицерской улице, прежде чем поднялся на четвертый этаж и решился войти в незапертую квартиру поэта. В полумраке приспущенных штор мерцали свечи, сладко пахло цветами. Какой-то юноша, совсем мальчик, судорожно всхлипывал. Борис узнал женщину в трауре, сидящую на стуле у стены, – Анна Ахматова.

Постояв у гроба, он отошел к окну, из которого открывался вид на грустную набережную речки Пряжки, на унылые заброшенные доки залива с кораблями-призраками. Совсем не так представлял Борис свой визит к любимому поэту. Вслед за старшим братом Сергеем он вступил в «Общество имени Блока», члены которого, собираясь, читали друг другу стихи, подражая монотонно-гипнотической манере их кумира. Борис мечтал «о подвигах, о доблести, о славе», грезил о таинственной незнакомке, об очах «синих, бездонных». Дважды ему посчастливилось присутствовать на поэтических вечерах с участием Блока. Тогда он не решался подойти к нему, но дал себе слово написать стихи, чтоб не стыдно было показать Учителю. Увы, теперь этой мечте не суждено сбыться.

Борис очнулся от грустных мыслей. От большого количества людей, от голода, от дурманящего запаха белых лилий у него кружилась голова. Он стал пробираться к выходу и в дверях столкнулся с высокой худенькой девушкой. В руке она держала розу необычного красно-оранжевого цвета. Борис извинился, пропуская девушку в комнату. Она посмотрела на него. Взгляд огромных зеленых глаз из-под копны густых вьющихся ярко-рыжих волос был печален. Ему показалось, что она недавно плакала. Он оглянулся ей вслед, увидел, как она подошла к гробу, чуть наклонилась, внимательно и серьезно вглядывалась в лицо поэта. Ее губы шевелились, словно читали молитву или стихи.

Принесенная роза, коснувшись щеки Блока прощальным поцелуем, опустилась на другие цветы. Дальнейшее происходило быстро и суматошно. Стали выносить гроб, на узкой лестнице при повороте часть цветов, лежавших сверху, выпала. Борис наклонился, чтобы их поднять. У него в руках оказалась та самая оранжевая роза. Ни о чем не думая, он спрятал ее в карман. На улице Борис искал глазами рыжеволосую девушку. Ее нигде не было.

Вернувшись домой, Борис положил лепестки осыпавшейся розы в тетрадь от руки переписанных любимых стихов Блока – грустная память о дне похорон поэта, воспоминания о встрече с зеленоглазой незнакомкой.

Прошел год, наступил сентябрь. В этот день Борис возвращался домой на Петроградскую через верхний Летний сад. Его только что переименовали в «Сад МОПРа» (Международная организация помощи борцам революции), отчего, впрочем, он не стал менее красивым. Разноцветное осеннее золото листвы напомнило ему рыжеволосую девушку с розой на похоронах Блока. Он часто вспоминал о ней, открывал тетрадь на странице с засохшими лепестками, перечитывал любимые строки:
«Я, отрок, зажигаю свечи,
Огонь кадильный берегу.
Она без мысли и без речи
На том смеется берегу...»

Та, о ком он думал, шла ему навстречу. Он сразу узнал незнакомку и испугался, что она исчезнет прежде, чем он успеет с ней заговорить. Он ускорил шаги, поравнявшись с ней, поздоровался и взволнованно сказал: «Я видел вас 10 августа прошлого года. Вы положили в гроб Александра Александровича огненную розу... А потом я вас потерял».

Она смущенно улыбнулась: «Блок – мой любимый поэт. Я принесла ему розу “Александра”, она с моего куста».

Девушка рассказала Борису о причуде своего отца. В честь каждой новорожденной дочери он сажал куст роз, носящих ее имя. Старшая – Офелия, Средняя – Анна, Младшая – Александра. А в честь мамы, которую зовут Софья, отец вывел новый сорт, назвав его «Прекрасная Дама».

Оказалось, что у молодых людей много общего. Она любит поэзию, музыку, театр, к тому же они соседи. Александра живет на Большой Монетной, а Борис – в начале Каменоостровского. Они долго стояли на набережной Невы у Троицкого моста, наблюдая, как город и река погружались в «сумрак мутно-голубой».

У подъезда, прощаясь, Саша с сожалением заметила, что вряд ли они еще увидятся: через несколько дней вся семья уезжает к сестре отца в Париж. Борис просил ему написать, оставил свой адрес. Она обещала дать о себе знать. На прощание он осмелился поцеловать ее руку. Отныне все его стихи будут посвящены ей, «Прекрасной Даме» – Александре Неклюдовой, рыжеволосой и зеленоглазой.

* * *

Прошли годы. В 1975 году профессор Борис Андреевич Малышев прилетел на месяц в Париж по приглашению гуманитарного факультета Сорбонны читать лекции по теории перевода.

В первую половину дня – занятия со студентами, семинары, встречи и беседы с коллегами, а во вторую – долгие счастливые прогулки по городу – мечте каждого человека, любящего искусство, литературу, театр, кино. Он давно не был так счаст­лив. Пьянящее чувство свободы ударяло в голову сильнее шампанского «Вдова Клико». На второй неделе пребывания в Париже ему приснился странный сон: все самые знаменитые памятники французской столицы оказались на одной улице. Тут были и Пантеон, и Собор Парижской Богоматери и Триумфальная арка. А потом он оказался в сказочном саду, где, как в «Книге моего друга» Анатоля Франса золотые опавшие листья, медленно кружась, опускались на прекрасные мраморные плечи статуй.

Проснувшись, Борис Андреевич решил непременно заглянуть в Люксембургский сад, тем более что он буквально в двух шагах от университета и есть свободное время между лекциями. Гуляя по знаменитому саду, профессор вспомнил другой, не менее знаменитый Летний сад, такой же теплый мягкий сентябрьский день, то же золото листы, и ему навстречу идет она, Прекрасная Дама, зеленоглазая Незнакомка. Но ведь она должна быть здесь, в Париже! Под Новый 1923 год он получил от нее открытку. Она писала, что все в порядке, они благополучно добрались до тети Веры, поздравляла с наступающим Рождеством. Обратного адреса она не сообщила.

Боже, он уже неделю в Париже и не предпринял никакой попытки ее отыскать! Ему подумалось, что, может быть, в русской церкви он сможет узнать что-нибудь об Александре Неклюдовой, о своей рыжеволосой Музе.

В воскресенье утром под звон колоколов Борис Андреевич входил в православную русскую церковь Александра Невского на улице Дарю. На него нахлынули воспоминания детства: воскресная служба в деревенской церкви их небольшого имения под Псковом, золотой иконостас, дрожащее пламя свечей, запах воска, ладана, белых лилий и левкоев из маминого сада.

Ему вспомнилось блоковское:
«Девушка пела
в церковном хоре
О всех усталых
в чужом краю,
О всех кораблях,
ушедших в море,
О всех, забывших
радость свою.

Так пел ее голос,
летящий в купол,
И луч сиял на белом плече,
И каждый из мрака
смотрел и слушал,
Как белое платье пело в луче.
И всем казалось,
что радость будет...»

Борис Андреевич почувствовал, что плачет, но слез своих не стеснялся. Он опять был молод, и не было войны, блокадного Ленинграда, потери семьи, друзей, ареста, лагерей... Вот сейчас он оглянется и... в дверях храма появилась молодая женщина. Из-под накинутого на голову шарфа выбивались огненно-рыжие волосы. Остановившись недалеко от Бориса Андреевича, она перекрестилась и, закрыв глаза, погрузилась в молитву.

С нетерпением дождавшись окончания службы, он вышел из церкви вслед за молодой женщиной и обратился к ней по-французски: «Excusez-moi, le nom d’Alexandra Nekludova vous dit quelque chose?» («Простите, имя Александры Неклюдовой вам знакомо?»). Она тотчас ответила: «Oui, c’est ma grand-mère» («Да. Это моя бабушка»).

От охватившего его волнения он не находил слов: «Я был знаком с вашей бабушкой». Они перешли на русский. Она говорила с легким акцентом, очаровательно грассируя. Сказала, что ее зовут Барбара, она живет в Провансе, работает в лаборатории парфюмерной фабрики в Грассе. Иногда приезжает в Париж навестить родителей и всегда заходит в русскую церковь, куда она часто ходила с бабушкой.

В свою очередь Борис Андреевич рассказал о памятной встрече на похоронах Блока, о розе, выпавшей из гроба, о том, что ее лепестки до сих пор хранятся в тетради с любимыми стихами.

Молодая женщина вздохнула. «О, эти розы! Прадедушкина традиция сохраняется. Каждая женщина нашей семьи носит имя какой-нибудь розы, а возле нашего домика в Нормандии мы ежегодно цветем. У моей мамы Анабеллы цветы очень ароматные темно-розового цвета. А тетушка Клотильда – светло-розовая, радует нас все лето. В честь бабушки я посадила новый сорт – Александра Ренессанс, у нее цветы малиновые, очень крупные. «А вы как цветете?» – спросил Борис Андреевич. Барбара засмеялась: «Я ведь по розе немного англичанка с фамилией Остин, поэтому у меня нежные бело-розовые лепестки с легким запахом. Я очень устойчива к болезням и паразитам. Знаете, я теперь работаю над новыми духами «La Belle Dame», розы с таким же названием растут у нас в Нормандии. Прощаясь, Борис Андреевич попросил Барбару прислать несколько лепестков «Ее прабабушки».

Следующим летом он получил из Франции нарядный конверт с цветной фотографией цветущего куста и несколько засушенных лепестков. Борису Андреевичу показалось, что у них необыкновенно тонкий и изысканный аромат. В своем воображении он рисовал портрет той, которая в прошлом веке вдохновила своего мужа на создание прекрасного цветка, а в конце двадцатого столетия свою правнучку на поиск нового необыкновенного аромата. Безусловно, она была высокой, стройной, рыжеволосой и зеленоглазой. Она любила поэзию и розы и при жизни превратилась в самый красивый и утонченный цветок.

В 1979 году Барбара Гийо приезжала в Ленинград Она навестила Бориса Андреевича и познакомилась с его внуком Сергеем, за которого через два года вышла замуж, а в 1982 году у них родилась дочь Виктория. В ее честь было посажено два куста роз: один в Нормандии, а другой на даче в поселке Комарово.

Своей питерской кузине Лизе Вика на шестнадцатилетие подарила черенок розы. Почти через сто лет Прекрасная Дама вернулась на родину. Она все так же хороша и ароматна.

#19 kulkuri

    Модератор

  • Администраторы
  • 6739 Сообщений:

Отправлено 04 June 2009 - 17:49

Освящен православный храм в Риме
04 Июня 2009 15:07:26

Православный храм в Риме – храм Святой великомученицы Екатерины – был торжественно освящен в воскресенье.

Службу провел митрополит Оренбургский и Бузулукский Валентин. На церемонии присутствовали супруга президента России Светлана Медведева, мэр Москвы Юрий Лужков, российские парламентарии, дипломаты и деятели культуры, а также видные представители Римско-католической Церкви.

Екатерининский храм, заложенный в 2001 году, расположен на территории виллы Абамелек, где находится резиденция российского посла, в непосредственной близости от главной базилики католического мира – собора Святого Петра. Храм становится все более популярным духовно-культурным центром для православных верующих, живущих в Италии. Недавно при нем начали действовать культурно-просветительский центр, а также паломническая служба.

По материалам Московского дома соотечественников

#20 Fidelio

    Модератор

  • Модераторы
  • 2743 Сообщений:

Отправлено 27 February 2011 - 01:47

Православная церковь в Норвегии..


http://www.ortodoks.no/russisk/index.php?o...=5&Itemid=5





Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 анононимных